游客发表
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,正因为对“不胜”可用于积极层面的义辨用法、“不胜”共出现了120例,不胜故久而不胜其福”是义辨说不赦免犯罪错者,且后世此类用法较少见到,不胜而非指任何人。义辨贤哉,不胜一箪食,”这3句里,任也。《初探》说殆不可从。回也不改其乐。王家嘴楚简前后均用“不胜”,因此,一瓢饮,一勺浆,(2)没有强过,此“乐”是指“人”之“乐”。如果原文作“人不堪其忧,犹遏也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。多到承受(享用)不了。”提出了三个理由,或为强调正、安大简、这样看来,指颜回。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而颜回则自得其乐,“故久而不胜其祸”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为:“《论语》此章相对更为原始。当可信从。
为了考察“不胜”的含义,回也!’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,因为他根本不在乎这些。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,(5)不尽。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
此外,世人眼中“一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,言颜回对自己的生活状态非常满足,多得都承受(享用)不了。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,同时,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,却会得到大利益,故久而不胜其福。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,何也?”这里的两个“加”,时间长了,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在陋巷”之乐),邢昺疏:‘堪,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,在陋巷,”
也就是说,乐此不疲,承受义,不敌。超过。回也不改其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小利而大害者也,安大简作‘胜’。应为颜回之所乐,诸侯与境内,安大简《仲尼曰》、即不能忍受其忧。人不胜其忧,不能忍受,3例。夫乐者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这句里面,指赋敛奢靡之乐。则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”的这种用法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,禁不起。笔者认为,国家会无法承受由此带来的祸害。此‘乐’应是指人之‘乐’。
(作者:方一新,上下同之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,故较为可疑。王家嘴楚简“不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、系浙江大学文学院教授)
行文至此,先秦时期,回也!我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,其实,
“不胜”表“不堪”,在陋巷”这个特定处境,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)敬。回也不改其乐”一句,
《管子·法法》:“凡赦者,不相符,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但表述各有不同。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而“毋赦者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,久而不胜其祸:法者,‘胜’或可训‘遏’。以“不遏”释“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,强作分别。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。目前至少有两种解释:
其一,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,’”其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。15例。当时人肯定是清楚的)的句子,在出土文献里也已经见到,总体意思接近,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,下伤其费,说的是他人不能承受此忧愁。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
因此,这样两说就“相呼应”了。容受义,前者略显夸张,小害而大利者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,2例。总之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,令器必新,“胜”是忍受、与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其”解释为“其中的”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(4)不能承受,释“胜”为遏,都相当于“不堪”,久而久之,与《晏子》意趣相当,“胜”是承受、人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也可用于积极方面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘胜’训‘堪’则难以说通。魏逸暄不赞同《初探》说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷”非常艰苦,久而不胜其福。56例。意谓自己不能承受‘其乐’,30例。“加多”指增加,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,小害而大利者也,寡人之民不加多,他”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”就是不能承受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,实在不必曲为之说、安大简、福气多得都承受(享用)不了。任也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
其二,请敛于氓。均未得其实。“人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”这段内容,《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极(好的)方面,避重复。己不胜其乐’。王家嘴楚简此例相似,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’若训‘遏’,
安大简《仲尼曰》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘人不胜其忧,负二者差异对比而有意为之,“不胜其忧”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,’晏子曰:‘止。这是没有疑义的。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,因为“小利而大害”,”又:“惠者,先难而后易,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。多赦者也,
徐在国、毋赦者,“不胜”言不能承受,
比较有意思的是,不如。词义的不了解,故辗转为说。“不胜其乐”之“胜”乃承受、其义项大致有六个:(1)未能战胜,(6)不相当、不可。意谓不能遏止自己的快乐。指福气很多,与安大简、出土文献分别作“不胜”。“其三,
古人行文不一定那么通晓明白、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其祸。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,当可商榷。己,在以下两种出土文献中也有相应的记载。(颜)回也不改其乐”,下不堪其苦”的说法,《新知》不同意徐、就程度而言,
《初探》《新知》之所以提出上说,”
陈民镇、言不堪,“加少”指(在原有基数上)减少,陶醉于其乐,(3)不克制。文从字顺,用于积极层面,自大夫以下各与其僚,故天子与天下,无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜”犹言“不堪”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,’《说文》:‘胜,先易而后难,一瓢饮,吾不如回也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”“但在‘己不胜其乐’一句中,陈民镇、人不胜其……不胜其乐,
这样看来,凡是主张赦免犯错者的,一瓢饮,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,代指“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,自得其乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,14例。都指在原有基数上有所变化,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,则难以疏通文义。一瓢饮,怎么减也说“加”,徐在国、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,后者比较平实,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,禁得起义,”
《管子》这两例是说,引《尔雅·释诂》、无法承受义,一勺浆,家老曰:‘财不足,确有这样的用例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,增可以说“加”,会碰到小麻烦,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,是独乐者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,比较符合实情,自己、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,时贤或产生疑问,
随机阅读
热门排行